Le jardin de Diogène

Traduction CHANTAL PHILIPPE  - Langue d'origine : HONGROIS

About

«Diogène secoua la tête.
- Tu ne comprends pas. Les aveugles n'ont pas besoin de la vérité. Ils sont très heureux dans leur monde fallacieux, mais douillet. Qu'est-il arrivé aux voyants qui ont voulu décrire le monde réel aux aveugles ? Qui les a écoutés ?
- Mais les temps changent. Il peut venir une génération qui croira peut-être les voyants.
Diogène leva l'index :
- Eh bien, vois-tu, c'est la première chose que tu dois apprendre : les temps ne changent pas. La mer fait des vagues, mais l'eau reste. Les nuages peuvent avoir la forme de champignons, mais on ne peut pas les manger. L'homme est tel qu'il est né : ou il voit, ou il ne voit pas. Qu'une maison soit construite en brique grossière ou en verre étincelant, au bout de dix, cent, mille ans, le sable dont ils sont faits sera toujours du sable. Que dit l'Ecriture : "Tu es poussière..." - Ce ne sont que des lieux communs.
- Ne fais jamais fi des lieux communs. Ce sont des vérités pétrifiées. Il faut du courage pour essayer de briser ces pierres.»

Categories : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Authors

    Róbert Hász

  • Traducteur

    CHANTAL PHILIPPE

  • Publisher

    Viviane Hamy

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Publication date

    15/02/2001

  • Collection

    Litterature Etrangere Hamy

  • EAN

    9782878581362

  • Availablity

    Available

  • Nombre de pages

    304 Pages

  • Height

    210 cm

  • Width

    130 cm

  • Thickness

    1.5 cm

  • Poids

    230 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty