Vie de Guastavino et Guastavino

Traduction FRANCOIS GAUDRY  - Langue d'origine : ESPAGNOL

À propos

En 1881, sans parler un mot d'anglais mais avec quarante mille dollars en poche, l'architecte valencien Rafael Guastavino embarque pour New York. Son rêve : apporter sa pierre à l'édifice de la modernité américaine en faisant triompher « une architecture sans feu dans un monde sans fantômes ». Épaulé dans l'ombre par son fils et homonyme, il va découvrir la réalité misérable de l'immigration et batailler d'un chantier à l'autre (la gare de Grand Central, la cathédrale Saint-Jean-le-Théologien ou le pont de Queensboro) pour se faire une place au milieu des gratte-ciel. Les Guastavino père et fils, largement oubliés par la grande Histoire, finiront par se fondre en un iconique self-made man dont l'odyssée demeure nimbée de mystère.
Avançant en funambule sur la frontière ténue entre fiction et biographie, ce « roman américain » d'Andrés Barba offre une réflexion fascinante sur l'identité, la filiation et les mirages de la gloire.

Categories : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Authors

    Andrés Barba

  • Traducteur

    FRANCOIS GAUDRY

  • Publisher

    Christian Bourgois

  • Publication date

    13/10/2022

  • EAN

    9782267052909

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    119 Pages

  • Poids

    2 304 Ko

  • Distributeur

    C.D.E.

  • Diffuseur

    C.D.E.

  • Entrepôt

    Eden Livres

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • Ref catalogue

    /ean/9782267052909

Andrés Barba

Andrés Barba est né à Madrid en 1975. Il est diplômé en lettres espagnoles. Il a publié son premier
livre en 1997 El hueso que más duele. Il a représenté l'Espagne dans divers congrès de jeunes
auteurs de fiction et de théâtre. Il a enseigné au Bowdoin College (Etats-Unis) et est actuellement
professeur à l'Université de Madrid.
Ses deux premiers livres traduits en français ont été salués par la presse à la rentrée de septembre
2006.

empty